联合国口译带你学习口译笔记
讲师:“Cema 培训”专属口译员,联合国国际海事组织中文组同声传译员,国际会议口译员协会(AIIC)会员,国际会议口译员认证一级译员欧盟委员会...
理解口译:从培训方法到职业发展
讲师:展程教授,国际会议翻译协会(AIIC)[华南地区唯一的AIIC]会员,国际翻译联合会(FIT)认证的口译和笔译员,中国翻译协会口译委员会秘书长,中山大学外国语学院教授、博士生导师。
英国巴斯大学翻译专业申请指南
讲师:英国巴斯大学政治、语言与国际研究学院高级讲师。现任翻译与商务口译硕士(TBI)项目主任,并任教于口译硕士(MAIT);高级中英葡语翻译。
同声传译技巧解析|达沃斯论坛个人案例
讲师:独家译员培训师,威斯敏斯特大学口译硕士,国际会议口译员协会(AIIC)会员,欧盟口译员,美国外交部中英文口译员王国,陪同多位英中译员 欧洲国家领导人进行国事访问,并在密德萨斯大学和萨里大学担任口译硕士兼职讲师(2010-2015)。
持续教学中翻译以外的技能
讲师:教师,周氏独家翻译,周氏专职翻译,原外交部翻译司高级翻译,常年负责与党和国家高官进行交流。 .
如何做好非技术专业的科技口译工作
讲师:Emma独家翻译,国际会议口译协会(AIIC)会员,加拿大约克大学会议口译硕士专业讲师,多年教学经验,持有上海外国语大学高级翻译会议口译员证书
英语口语——职场必备技能
讲师:Judy 博士,博士美国威斯康星大学麦迪逊分校修辞学博士,师从“世界演讲之父”E教授口译培训_Cerma Translation培训,“21世纪杯”英语演讲大赛全国总决赛评委,“外研社杯”演讲比赛官备夏令营培训老师
二端口二冲程着陆策略
讲师:【】持有一级口译证书和一级翻译证书【王勇教授】上海科技大学外国语学院外国语言学和应用语言学博士...
免责声明:本文系转载自其它媒体,版权归原作者所有;旨在传递信息,不代表本站的观点、立场和对其真实性负责。如需转载,请联系原作者。内容会稍有编辑,如果来源标注有误或侵犯了您的合法权益等其他原因不想在本站发布,来信即删。