为满足广大翻译人员的多语种培训需求,中国翻译协会将于2021年期间为全国高校翻译教师培训班增设法语翻译高级技能培训班、日语翻译高级技能培训培训班。具体安排如下:
一、培训
本培训班将邀请国内外具有丰富实践经验的资深专家为学生授课,并通过口笔译技能提升、主题讲座、在线互动、实战等多种形式进行系统翻译模拟和特殊训练。 培训并指导进一步加深学员对翻译工作的理解和理解,提高翻译教学能力、翻译现场响应能力和处理复杂翻译问题的能力。
二、培训
高等院校从事中法、中日互译、笔译教学与实践的教师和研究生;各级党政机关、各省、市、自治区政府外事部门,国有企事业单位从事中法、中日外事翻译业务骨干;从事中法、中日翻译工作的专业翻译人员。
三、培训时间
法语班:7月17日-9月12日(每周三19:00-20:00、六9:00-11:30、日9:00-11:30)
日语班:7月17日-9月12日(每周三19:00-20:00、六9:00-11:30、日9:00-11:30)
四、课程特色
1.翻译技巧与实战演练结合,针对性强。
2. 高级学习根据学员实际情况。
3.采用“导师值班制”模式,开通在线交流,答疑解惑。
4. 布置作业、小组讨论、特殊培训,巩固培训 效果。
五、课程设计
本课程模块分为翻译和口译两部分。具体内容如下:
1.笔译:笔译的基本原理、技巧和策略,法律和技术翻译文本写作标准,时政翻译,经贸翻译技巧强化练习,商务信函写作标准日语笔译培训_中国翻译协会,小组讨论,互动交流,小组练习、测试、评价等
2.口译:听力与辨别能力、信息理解与文本分析、记忆复述与概括能力、无笔记持续转移训练技巧、笔记速记技巧、难点口译技巧、商务谈判口译翻译、口译综合模拟题目情景测试与评价。
3.期末考试:老师会给出分数和评论。
六、培训Form
使用钉钉软件,请参会教师提前下载以进行教学。
七、师资简介
法语翻译进阶技巧培训班师资介绍(拟按姓氏首字母排序)
陈伟(上海外国语大学法语语言文学教授,博士生导师)
De Laet(国际翻译联合会名誉顾问,国际翻译联合会杂志原主编,擅长英、德、荷、法三国互译)
龚洁士(外文出版社首席法语专家)
刘和平(中国MTI教育指导委员会专家委员、法语委员会副主席、中国翻译与法律委员会副主席、教授、翻译学博士、博士生导师)
王坤(北京外国语大学法语语言文化学院副院长,教育部中法人文交研究中心负责人,北外瑞士研究中心主任)
魏傲宇(巴黎大学和巴黎第三大学教授、博士生导师)
日语翻译高级技能介绍培训班师资(拟按姓氏首字母排序)
蒋方静(天津外国语大学教授、硕士生导师、MTI日语系主任)
Yoko (日本欧柏林大学教授,人力资源培训原主任,日本东京大学健康心理学博士)
宋钢(MTI教研室主任、翻译研究中心主任、副教授、硕士生导师,北京外国语大学日本语学院)
修刚(中国翻译协会副会长、教育部高学院外语学校副会长、日语分会主任、日本中华学会副会长、博士生导师)
王忠义(《人民中国》杂志主编,中日学会常务理事,中日关系史学会常务理事,中日友好协会理事,中国翻译家协会理事,全国专家委员会委员翻译资格考试)
杨玲(北京外国语大学教授,日本语学院院长)
具体课程安排及报名等详情请点击:
2021年全国高校翻译专业教师上线培训开始报名
2021年全国高校翻译专业教师在线培训订定讯师计师师名单
培训组委会联系人:赵壮业(微信同步)
点击次数
免责声明:本文系转载自其它媒体,版权归原作者所有;旨在传递信息,不代表本站的观点、立场和对其真实性负责。如需转载,请联系原作者。内容会稍有编辑,如果来源标注有误或侵犯了您的合法权益等其他原因不想在本站发布,来信即删。