那天有同学给我开玩笑说:
中国人接电话第一句话说法语
“喂!”——Oui!
法国人接电话第一句话说英语
“Allô!”——!
不过,这还真不是玩笑
来自法语的 “喂!”
国内这个据说是因为当初调试电话线路的工程师是法国人,他们对着话筒沟通说“Oui,Oui”,所以后来用上电话的国人就跟着学“喂,喂”
(不知真假……)
那对英语非常反感的法国人,怎么会用英语接电话?关于Allô的起源有好几个说法,大部分说法都是跟英语相关。
来自英语的 “Allô!”
据说来自于一词,这种说法可能是大多数人比较认同的,许多西方国家借用了这个词,由于法语中H不发音,从变为“Allô ”。
最早形式是,可以追溯到1340-1400时代,它是当时通用的招呼语,其重音落在后一音节上。到了莎士比亚时代演变为。
可以追溯到11世纪,当时诺曼底牧羊人会大喊“”来呼唤他们的羊群或其他的牧羊人,以前英国水手在航行时,遇到大雾天气时也是用于互相呼唤的用语。至今仍为猎狐人所使用。
1879年,第1个电话中心定在了巴黎, 在他的书《Les 1001 préférées des Français》中提到:«La mise en se fait par des de »。伴随着他的发明,这个表达开始传播开来。
来自匈牙利语的 “Allô!”
来自匈牙利语,发明电话的参与者 来自匈牙利,他有时会用匈牙利语说:“”,法语翻译为 « Je vous »。
来自德语的 “Allô!”
来自德语,因为一些英语是从德语简化的,谁抄谁还真不一定。
来自法语短语
来自法语短语的 “à l'é”,一般一些接线员就喜欢这样说,简单说就是Allô……
来自法语感叹词
由感叹词“hallóo”演化而来的,“这是一个用来激励小狗们去展开追捕的表达,或者是吸引某个人的注意或者创造惊喜的表达。”